-
1 black
blæk
1. прил.
1) черный black character
2) темный
3) темнокожий;
смуглый;
негритянский black awareness black college Syn: swarthy
4) черноволосый
5) носящий черную или темную одежду (о монахах, солдатах СС и т.п.)
6) без сливок, черный (о кофе)
7) мрачный, унылый;
безнадежный;
предвещающий недоброе, зловещий That's a black augury! ≈ Это дурное предзнаменование! things look black
8) грозовой, обложенный тучами (о небе)
9) злой, сердитый black looks to look black
10) дурной, злой;
мерзкий, отвратительный;
жестокий, бесчеловечный I shall never be guilty of such black ingratitude. ≈ Никогда я не запятнаю себя такой черной неблагодарностью. he is not so black as he is painted
11) грязный( о руках, белье)
12) связанный с штрейкберхеством, не поддерживаемый профсоюзами Syn: blackleg( в значении прилагательного)
13) нелегальный, черный - black market ∙ black as hell (night, pitch, my hat) ≈ тьма кромешная black as sin (thunder, thundercloud) ≈ мрачнее тучи to know black from white ≈ понимать что к чему, быть себе на уме black as ink black art Black Belt Black Country black and blue beat black and blue black and tan Black and Tans black dog black dwarf black bag black gang black hand black in the face
2. сущ.
1) черный цвет;
оттенок черного;
черная краска The black is an essential color. ≈ Черный - очень важный цвет. black is beautiful be in the black
2) мелкий объект черного цвета а) чернь (грибок, поражающий злаки) б) сажа, черная пылинка, пятно If you see a black on my nose, tell me so. ≈ Увидите у меня на носу черную точку - так и скажите. в) грязь под ногтями г) типографский "снег" (черные пятнышки на печати, возникшие из-за некачественной формы)
3) уст. зрачок
4) черная ткань или что-л. из нее сделанное а) траур, черная одежда My old blacks show the white seams. ≈ Мой старый траурный костюм пошел по швам и видны белые нитки. black-robed black-clad б) черные полотнища, повязки (вывешенные или надетые в знак траура)
5) чернокожий, негр;
"черномазый" The free black does not, in general, feel himself superior to the slave. ≈ Обычно свободный негр не чувствует своего превосходства по отношению к рабу (из книги по истории рабства)
6) играющий черными (в шахматах и шашках)
7) попадание рядом с яблочком (в спортивной стрельбе из лука)
8) о животных черной масти а) черный голубь б) вороной конь
9) черное( в рулетке)
10) клерикал, сторонник политики Ватикана
11) то же, что blackleg
12) то же, что blackmail put the black on smb.
13) грубая ошибка, серьезная ошибка put up a black
3. гл.
1) значение придачи черного цвета а) красить в черный цвет black an eye б) красить лицо в черный цвет, чтобы изображать негра
2) чистить ваксой обувь Syn: polish
3) чернить, поливать грязью ∙ black out black upчерный цвет, чернота черная краска, чернь черное платье, траурное платье грязь, сажа;
черное пятно;
- you have some * on your hand у вас на руке что-то черное чернокожий негр (шахматное) черное поле( шахматное) черные фигуры (шахматное) игрок, играющий черными ( военное) (профессионализм) яблоко мишени > to swear * is white называть черное белым, заведомо говорить неправду;
> to be in the * вести дело с прибылью;
быть платежеспособным;
> to go into * давать прибыль;
стать рентабельным черный;
- * cloth черное сукно;
- * powder черный порох;
- * with age почерневший от времени;
- * and tan черный с рыжими подпалинами темный;
- * clouds черные тучи;
- * night темная ночь;
- * darkness кромешная тьма;
- * water глубокая вода;
- * heat (техническое) темный нагрев;
- * iron черная жесть;
- heavens * with clouds небо, затянутое черными тучами;
- his face was * with rage его лицо потемнело от гнева чернокожий - there is * blood in his veins в его жилах течет негритянская кровь;
- * law закон, относящийся только к цветным;
- * races черные расы черный, относящийся к черным американцам;
- B. actors черные актеры грязный;
- * hands грязные руки;
- * linen грязное белье мрачный, унылый, безнадежный;
- * despair безысходное отчаяние;
- * day черный день;
- things look * положение кажется безнадежным (искусство) (литературоведение) "черный", беспросветно мрачный и уродливый;
- * humour "черный юмор", мрачный гротеск страшный, ужасный;
- * deed черное дело, гнусное преступление;
- * curse страшное проклятие;
- * heart злодей, подлец;
- * sins тяжкие грехи;
- * moment тяжелая минута;
- * ordeal страшное испытание зловещий;
- * augury зловещее предсказание;
- * tidings дурные предзнаменования злой, злобный;
- * look злобный взгляд;
- to look * at smb. сердиться на кого-л, бросать на кого-л злобные взгляды( эмоционально-усилительно) отъявленный, крайний;
- * ingratitude черная неблагодарность;
- * lie низкая ложь;
- * cruelty ужасная жестокость;
- a * born fool набитый дурак закоренелый, твердолобый;
- * republican крайний республиканец купленный на черном рынке бойкотируемый;
- to declare a company's goods * объявить бойкот товарам компании подпольный;
тайный > * area "черный" район( район безработицы, инфекции и т. д.) ;
> * gang (морское) (жаргон) кочегары;
> as * as ink черный как сажа;
мрачный, безрадостный;
> * as hell тьма кромешная;
> * as sin мрачнее тучи;
> * and blue сплошь в синяках;
> he is not so * as he is painted он не так плох, как его изображают;
> * in the face багровый;
> to know * from white быть себе на уме, понимать что к чему окрашивать в черный цвет чистить ваксой, ваксить( редкое) чернить (кого-л) чернеть, становиться черным (профессионализм) бойкотировать в знак протеста или в поддержку забастовки (профессионализм) запретить членам профсоюза работу на каком-л заводе~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшираblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой ~ грязный (о руках, белье) ~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображают ~ зловещий ~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным ~ негр ~ окрашивать черной краской ~ платье черного цвета;
траурное платье ~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться ~ темнокожий;
смуглый ~ темный ~ перен. чернить ~ черная краска, чернь;
Berlin black черный лак для металла ~ черное пятно ~ черный;
black character = black letter ~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ and blue в синяках;
to beat black and blue избить до синяков, живого места не оставить~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ and tan черный с рыжими подпалинами;
Black and Tans ист. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеров~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США ( где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ as ink мрачный, безрадостный ~ as ink черный как сажа~ as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешная;
black as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучи~ art черная магия;
Black Belt черный пояс, южные районы США (где преобладает негритянское население) ;
the Bkack Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшира~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилостиblack ваксить;
to black boots чистить сапоги ваксой~ черный;
black character = black letter~ gang мор. жарг. кочегары~ hand sl. шайка бандитов~ hole карцер~ in the face багровый (от раздражения или напряжения) face: black (или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профильblack jack амер. разг. дубинка ~ кувшин для пива (и т. п.) ~ пиратский флаг ~ мин. сфалерит, цинковая обманка jack: ~ ист. мех( для вина и т. п.) ;
black jack высокая пивная кружка( из кожи)~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ out вымарывать, замазывать текст черной краской;
не пропускать, запрещать ~ out вчт. забивать ~ out вчт. забить ~ out заглушать( радиопередачу) ~ out вчт. запечатать ~ out вчт. запечатывать ~ out амер. засекречивать ~ out маскировать;
затемнять;
выключать свет ~ out на мгновение терять сознание~ book, blacklist черный список;
to be in (smb.'s) black book быть (у кого-л.) в немилости blacklist: blacklist вносить в черный список ~ вносить в черный список ~ черный список~ дурной;
he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображаютin the ~ с положительным сальдо in the ~ с прибыльюto know ~ from white понимать что к чему, быть себе на уме~ сердитый, злой;
black looks злые взгляды;
to look black выглядеть мрачным, хмуриться~ черный цвет, чернота;
to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду~ мрачный, унылый;
безнадежный;
things look black положение кажется безнадежным -
2 nero
1.2) чёрный, тёмный••3) чёрный, грязный4) чёрный, горестный5) чёрный, грустный••6) чёрный, злобный, преступный7) чёрный, незаконный8) фашистский, правоэкстремистский••camicia nera — чернорубашечник, фашист
9) чёрный, негритянский2. м.1) чёрное, чёрный цвет••2) негр3) фашист4) чёрные ( в шахматах и шашках)5)••pagamenti in nero — платежи, не отражаемые в бюджете; тайные выплаты
* * *сущ.общ. грязный, пасмурный, сажа, чёрная краска, чёрный цвет, копоть, мрачный, печальный, смуглый, тёмный, хмурый, чёрный (также перен.) -
3 дебют
дебют (в шахматах и шашках). -
4 black
1. adjective1) черный; black character = black letter2) темный3) темнокожий; смуглый4) мрачный, унылый; безнадежный; things look black положение кажется безнадежным5) сердитый, злой; black looks злые взгляды; to look black выглядеть мрачным, хмуриться6) дурной; he is not so black as he is painted он не так плох, как его изображают7) грязный (о руках, белье)8) зловещийblack as inkа) черный как сажа;б) мрачный, безрадостныйblack art черная магияBlack Belt черный пояс, южные районы США, где преобладает негритянское населениеthe Black Country черная страна, каменноугольный и железообрабатывающий район Стаффордшира и Уорикшираblack as hell (или night, pitch, my hat) тьма кромешнаяblack as sin (или thunder, thundercloud) мрачнее тучиblack and blue в синякахto beat black and blue избить до синяков, живого места не оставитьblack and tan черный с рыжими подпалинамиBlack and Tans hist. английские карательные отряды в Ирландии после первой мировой войны, участвовавшие в подавлении восстания шинфейнеровblack dog = тоска зеленая; дурное настроение, уныниеblack gang naut. jargon кочегарыblack hand slang шайка бандитовblack in the face багровый (от раздражения или напряжения)to know black from white понимать что к чему, быть себе на умеblack hole карцерSyn:swarthy2. noun1) черный цвет, чернота; to swear black is white называть черное белым, заведомо говорить неправду2) черная краска, чернь; Berlin black черный лак для металла3) негр4) черное пятно5) платье черного цвета; траурное платье3. verb1) окрашивать черной краской2) ваксить; to black boots чистить сапоги ваксой3) fig. чернитьblack out* * *(a) черный* * *1) черный 2) негр, негритянка* * *[ blæk] n. черный цвет, чернота, черная краска, чернь; траурное платье, черное пятно; чернокожий, негр v. окрашивать черной краской, ваксить, чернить adj. черный; темный; чернокожий, смуглый, темнокожий; грязный; мрачный, унылый, безнадежный, зловещий, злой, сердитый; тайный; дурной* * *бойкотироватьнегрчеренчернокожийчерныйчёрный* * *1. прил. 1) черный 2) темный 3) темнокожий 4) черноволосый 5) носящий черную или темную одежду 6) без сливок, черный (о кофе) 7) мрачный, унылый; безнадежный; предвещающий недоброе 8) грозовой, обложенный тучами (о небе) 2. сущ. 1) черный цвет; оттенок черного; черная краска 2) а) чернь (грибок, поражающий злаки) б) сажа, черная пылинка в) грязь под ногтями г) типографский "снег" 3) устар. зрачок 4) черная ткань или что-л. из нее сделанное 5) чернокожий 6) играющий черными (в шахматах и шашках) 7) попадание рядом с яблочком 8) а) черный голубь б) вороной конь 3. гл. 1) а) красить в черный цвет б) красить лицо в черный цвет, чтобы изображать негра 2) чистить ваксой обувь 3) чернить, поливать грязью -
5 blank·a
1. прям., перен. белый \blank{}{·}a{}{·}a koloro белый цвет \blank{}{·}a{}{·}a lumo белый свет \blank{}{·}a{}aj ŝakpecoj белые шахматные фигуры \blank{}{·}a{}{·}a papero белая бумага \blank{}{·}a{}{·}a robo белое платье \blank{}{·}a{}{·}a kiel kreto, kiel neĝo, kiel lakto белый как мел, как снег, как молоко \blank{}{·}a{}{·}a armeo белая армия \blank{}{·}a{}{·}a teroro белый террор \blank{}{·}a{}{·}a urso белый медведь \blank{}{·}a{}{·}a raso белая раса \blank{}{·}a{}{·}a magio белая магия \blank{}{·}a{}{·}a vino белое вино \blank{}{·}a{}{·}a pano белый хлеб; la B\blank{}{·}a{}{·}a Maro гп. Белое море; la Monto B\blank{}{·}a{}a, la B\blank{}{·}a{}{·}a Monto гп. Монблан (= Blankmonto) \blank{}{·}a{}aj manoj белые руки (т.е. чистые; холёные); 2. незаполненный, неполный, неиспользованный, неполноценный \blank{}{·}a{}{·}a kajero чистая тетрадь (неисписанная = senskribaĵa kajero) \blank{}{·}a{}aj versoj белые стихи (нерифмованные = senrimaj versoj) \blank{}{·}a{}aj manoj чистые руки (незапятнанные = senkulpaj manoj) \blank{}{·}a{}{·}a kartoĉo холостой патрон (= senkugla kartoĉo) \blank{}{·}a{}aj armiloj холодное оружие (= piktranĉaj armiloj) \blank{}{·}a{}{·}a operacio ком. операция, не дающая прибыли (= senprofita operacio) \blank{}{·}a{}{·}a kredito фин. кредит без гарантии (= sengarantia kredito) \blank{}{·}a{}{·}a akcepto фин. акцепт, в котором сумма ещё не проставлена \blank{}{·}a{}{·}a ĝiro фин. жиро без имени жирируемого \blank{}{·}a{}{·}a vendo ком. продажа чего-л. ещё не находящегося в собственности продающего \blank{}{·}a{}{·}o 1. белое т.е. белый цвет; tio estas skribita per nigro sur \blank{}{·}a{}{·}o это написано чёрным по белому; 2. белила, белая краска (= blanka farbo); brila, senbrila, zinka, plumba \blank{}{·}a{}{·}o блестящие, матовые, цинковые, свинцовые белила; 3. пробел; незаполненное, свободное, пустое место; (в тексте и т.п. на белой бумаге); plenigi la \blank{}{·}a{}ojn de formulo заполнить пробелы в формуле; lasi multe da \blank{}{·}a{}{·}o en presita paĝo оставить много незаполненного места в напечатанной странице; 4. белок (яйца = ovoblanko; глаза = okulblanko); 5. белые (в шахматах и шашках = la blankaj pecoj); ludi per \blank{}{·}a{}{·}o играть белыми \blank{}{·}a{}e: vestita \blank{}{·}a{}e одетый в белое; farbita \blank{}{·}a{}e покрашенный белым \blank{}{·}a{}aĵ{·}o 1. предмет или часть предмета белого цвета; vestita per nigraĵoj kaj \blank{}{·}a{}aĵoj одетый в чёрные и белые одежды; la \blank{}{·}a{}aĵoj de pentraĵo белые места, белые участки, белые изображения картины; 2. см. \blank{}{·}a{}{·}o 4. \blank{}{·}a{}ec{·}o белизна \blank{}{·}a{}et{·}a беленький, беловатый \blank{}{·}a{}{·}i vn сомнит. белеть (казаться, выглядеть белым) \blank{}{·}a{}ig{·}i белить; отбеливать \blank{}{·}a{}ig{·}a белильный; отбеливающий \blank{}{·}a{}ig{·}ej{·}o белильня \blank{}{·}a{}ig{·}il{·}o сомнит. 1. отбеливатель, синька (для отбеливания белья = lesiva bluo); 2. (косметические) белила (= blanka ŝminko) \blank{}{·}a{}iĝ{·}i побелеть, стать белым, сделаться белым \blank{}{·}a{}ul{·}o 1. представитель белой расы, белый (человек) (= blankhaŭtulo); 2. пол. белый (человек крайне правых взглядов, контрреволюционер, реакционер; белогвардеец). -
6 nigr·a
прям., перен. чёрный; тёмный, мрачный; вороной \nigr{}{·}a{}{·}a koloro чёрный цвет; чёрная масть \nigr{}{·}a{}{·}a kato чёрный кот \nigr{}{·}a{}aj ŝakpecoj чёрные шахматные фигуры \nigr{}{·}a{}{·}a kiel korvo, kiel fulgo, kiel karbo, kiel inko чёрный как ворон, как сажа, как уголь, как чернила \nigr{}{·}a{}{·}a pano чёрный хлеб \nigr{}{·}a{}{·}a raso чёрная раса \nigr{}{·}a{}{·}a tago чёрный день \nigr{}{·}a{}{·}a sorto чёрная судьба \nigr{}{·}a{}{·}a koro чёрное сердце \nigr{}{·}a{}{·}a krimo чёрное преступление \nigr{}{·}a{}{·}a sendankeco чёрная неблагодарность \nigr{}{·}a{}{·}a magio чёрная магия \nigr{}{·}a{}{·}a meso чёрная месса \nigr{}{·}a{}{·}a listo чёрный список \nigr{}{·}a{}{·}a merkato чёрный рынок \nigr{}{·}a{}{·}a kaso чёрная касса \nigr{}{·}a{}{·}a horo чёрный час (смертный) \nigr{}{·}a{}aj ungoj чёрные ногти (грязные) \nigr{}{·}a{}aj manoj чёрные руки (грязные; запятнанные; злые) \nigr{}{·}a{}aj pensoj чёрные мысли (пессимистические; злые) \nigr{}{·}a{}aj anĝeloj чёрные ангелы (черти, бесы); la N\nigr{}{·}a{}{·}a Maro гп. Чёрное море \nigr{}{·}a{}{·}a humoro мрачное настроение \nigr{}{·}a{}{·}a ĉielo тёмное небо \nigr{}{·}a{}{·}a laboro не оговорённая трудовым соглашением работа; работа в неурочное время, работа в неурочные часы или дни; vidi ĉion \nigr{}{·}a{}{·}a видеть всё в чёрном цвете \nigr{}{·}a{}{·}o 1. чёрное т.е. чёрный цвет; tio estas skribita per \nigr{}{·}a{}{·}o sur blanko это написано чёрным по белому; 2. чёрная краска, чёрный краситель, чёрный пигмент; 3. чёрные (в шахматах и шашках = la nigraj pecoj); ludi per \nigr{}{·}a{}{·}o играть чёрными \nigr{}{·}a{}e: vestita \nigr{}{·}a{}e одетый в чёрное; farbita \nigr{}{·}a{}e покрашенный чёрным, покрашенный в чёрный цвет \nigr{}{·}a{}aĵ{·}o предмет или часть предмета чёрного цвета; vestita per \nigr{}{·}a{}aĵoj kaj blankaĵoj одетый в чёрные и белые одежды; la \nigr{}{·}a{}aĵoj de pentraĵo чёрные места, чёрные участки, чёрные изображения картины \nigr{}{·}a{}ec{·}o чернота \nigr{}{·}a{}et{·}a чёрненький, черноватый \nigr{}{·}a{}{·}i vn сомнит. чернеть (казаться, выглядеть чёрным) \nigr{}{·}a{}ig{·}i 1. чернить, (с)делать чёрным, (по)красить в чёрное; перен. омрачить; 2. перен. чернить, очернить, очернять, оклеветать \nigr{}{·}a{}iĝ{·}i почернеть, стать чёрным, сделаться чёрным; перен. омрачиться \nigr{}{·}a{}ul{·}o чёрный ( сущ.), чернокожий ( сущ.), негр (= negro) \nigr{}{·}a{}um{·}i vt воен. затемнять, защищать светомаскировкой \nigr{}{·}a{}um{·}o воен. затемнение, светомаскировка. -
7 чёрный
1. прил.ҡара2. прил.; перен.ҡара, ауыр, ҡайғылы, ҡараңғы3. прил.; перен.злостный, коварныйҡара, мәкерле, уҫал4. прил.как составная часть зоологических и ботанических названийҡарачёрный лес — ҡара урман (япраҡлы, ҡуйы)
чёрные металлы — ҡара металдар (тимер, ҡорос, суйын)
держать в чёрном теле — ҡағыу, ситләтеү
чёрным по белому (написано) — асыҡ, аныҡ (яҙылған)
5. прил.ҡараңғы6. в знач. сущ. м и ж чёрный и чёрнаяҡара тәнле кеше, ҡара тәнлеләр7. в знач. сущ. мн. чёрныев шахматах и шашкахҡаралар8. прил.; разг.грязныйҡара, бысраҡ, керле9. прил.арт, артҡы, ярҙамсы10. прил.физически тяжёлый, неквалифицированныйҡара11. прил.принадлежащий к низшим сословиямҡара, ябай12. прил.; перен.отрицательный, плохойҡара, насар, яман -
8 ничья
ничья́сущ. спорт. nula partio, egala partio, remio.* * *ж. спорт.empate m, partido nulo; tablas f pl (в шахматах, шашках)сде́лать ничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
* * *ж. спорт.empate m, partido nulo; tablas f pl (в шахматах, шашках)сде́лать ничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
* * *n1) gener. tabla (в шахматах, шашках)2) sports. empate, partido nulo, tablas (в шахматах, шашках) -
9 идти
идти́1. iri;marŝi (маршировать);veni (прийти);antaŭeniri (вперёд);vadi (вброд);preteriri (мимо);reiri, retroiri, returniri (назад);sekvi iun (следовать за кем-л.);\идти по́д руку iri brak' sub brako;2. (о времени) pasi;ему́ идёт деся́тый год li estas en sia deka jaro;3. (об осадках): идёт дождь pluvas;идёт снег neĝas;4. (происходить, совершаться) okazi;havi lokon (иметь место);5. navigi (о судне);iri, veturi (о поезде);6. (быть к лицу): э́та шля́па идёт вам tiu ĉi ĉapelo konvenas (или taŭgas) al vi;♦ \идти на компроми́сс kompromisi;\идти в а́рмию rekrutiĝi;\идти ко дну droni, surfundiĝi;\идти на ум encerbiĝi;идёт молва́ ĉirkaŭiras (или cirkulas) famo;де́ло идёт о... temas pri...;лёд идёт la glacio flosas;на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ por la palto oni bezonas tri metrojn da drapo;всё идёт как по ма́слу ĉio okazas tre glate;у него́ кровь идёт li perdas la sangon;э́тот цвето́к идёт на приготовле́ние лека́рства ĉi tiu floro estas uzata por preparo de kuracilo.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *v1) gener. ir ó venir (según sea el caso) andando o a pié, (áúáü ê ëèöó) ir bien, (â èãðå) jugar, (äîñáàâëàáüñà - î ïèñüìàõ, ãðóçàõ) tardar en llegar, (исходить, выделяться) salir, (ñàõîäèáü ñáúá) venderse, (î âðåìåñè) pasar, (î ñïåêáàêëå) representar, (отправляться) partir, (передаваться куда-л.) presentar, (поступать куда-л.) entrar, (приближаться) llegar, (пролегать, простираться) ir (a), (соглашаться; быть готовым) aceptar, (óïîáðåáëàáüñà) emplearse, atravesar, avanzar (в шахматах, шашках), brotar (кровоточить), caer, caminar (шагать), correr (о делах), echar (о фильме), exhalar (о запахе), extenderse, favorecer (о платье и т. п.), funcionar, granizar (ограде), hacer falta (требоваться), hacerse (делаться), ingresar, marchar (передвигаться), navegar (о судне), necesitarse, poner, proseguir, proyectar, (обычно с наречиями bien, mal, no) sentar (об украшениях), supurar (гноиться), transcurrir, usarse, venir (откуда-нибудь), llover (о дожде), marchar, nevar (о снеге), andar2) colloq. (входить, влезать) entrar3) eng. marchar (напр., о часах)4) Chil. llorar (о платье и т.п.) -
10 ничья
-
11 pikapeli
yks.nom. pikapeli; yks.gen. pikapelin; yks.part. pikapeliä; yks.ill. pikapeliin; mon.gen. pikapelien; mon.part. pikapelejä; mon.ill. pikapeleihinpikapeli блицтурнир (в шахматах, шашках и т.п.)
блицтурнир (в шахматах, шашках и т.п.) -
12 voittosiirto
voittosiirto (esim. shakissa) выигрышный ход, победный ход (напр.: в шашках, шахматах и т.п.)
выигрышный ход, победный ход (напр.: в шашках, шахматах и т.п.) -
13 hacer tablas
гл.1) общ. сделать ничью (в шахматах, шашках), сыграть вничью (в шахматах, шашках)2) шахм. окончить партию вничью -
14 сыграть
сыгра́тьludi;\сыграть роль ludi rolon.* * *сов.1) jugar (непр.) vtсыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo
сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano
сыгра́ть роль — interpretar el papel
сыгра́ть пье́су — representar una obra
3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien
••сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda
сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)
сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico
сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo
сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia
сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel
* * *сов.1) jugar (непр.) vtсыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
сыгра́ть пе́шкой, конём — poner en juego un peón, un caballo
сыгра́ть вничью́ — empatar vt; hacer tablas (в шахматах, шашках)
2) ( исполнить) tocar vt, tañer (непр.) vt ( на музыкальном инструменте); representar vt, interpretar vt ( на сцене)сыгра́ть на роя́ле — tocar el piano
сыгра́ть роль — interpretar el papel
сыгра́ть пье́су — representar una obra
3) перен. на + предл. п. ( использовать в своих целях) sacar partido (de)сыгра́ть на чье́й-либо открове́нности — sacar partido de la franqueza de alguien
••сыгра́ть сва́дьбу — celebrar la boda
сыгра́ть шу́тку (шту́ку) ( с кем-либо) — pegársela (dar un chasco) a alguien; jugar una mala pasada (con); tomar el pelo (a) ( подшутить)
сыгра́ть в я́щик груб. — liar el petate, medirse la caja, hincar el pico
сыгра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a alguien el caldo gordo
сыгра́ть коме́дию — hacer una comedia
сыгра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
его́ игра́ (роль) сы́грана — ya ha interpretado su papel
* * *v1) gener. (èñïîëñèáü) tocar, interpretar (на сцене), jugar, representar, tañer (на музыкальном инструменте) -
15 дамка
да́мка(в шашках) damo.* * *ж.( в шашках) dama fпроходи́ть в да́мки — hacer dama
* * *ж.( в шашках) dama fпроходи́ть в да́мки — hacer dama
* * *ngener. (в шахматах) dama (в шашках) -
16 entablar
vt1) покрывать ( обшивать) досками2) мед. накладывать шины3) расставлять фигуры (в шахматах, шашках)4) начинать; приниматься, браться ( за что-либо); приступать ( к чему-либо); предпринимать ( что-либо)entablar conversación — заводить разговор5) записывать, вписывать ( в церковные книги)6) Ам. возбуждать дело ( в суде)7) Ам. сделать ничью ( в шахматах)9) Перу навязывать свою волю ( кому-либо) -
17 mangiare
1. io mangio, tu mangiroba da mangiare — пища, съестное
••2) грызть3) есть, кусать ( о насекомых)4) растратить, проесть, промотать5) разделаться (с противником в соревновании и т.п.)è così bravo che se li mangia tutti — он достаточно силён, чтобы разделаться с ними всеми
6) брать (фигуру, в шахматах, шашках)2. м.1) употребление пищи, еда2) еда, пища3) кухня, пища, блюда* * *1. сущ.общ. обед, еда, пища, не выговаривать (буквы, слова)2. гл.1) общ. обедать, проглатывать, проедать, разъедать, терзать, съедать (фигуру - в шахматах), есть, выжигать, мучить, подтачивать, поедать, проживать, проматывать, размывать, столоваться, убивать (карту), травить (о ржавчине и т.п.), (+A) съедать, (+I) питаться2) устар. угрызаться3) перен. пожирать -
18 entablar
vt2) мед. накладывать шины3) расставлять фигуры (в шахматах, шашках)4) начинать; приниматься, браться ( за что-либо); приступать ( к чему-либо); предпринимать ( что-либо)5) записывать, вписывать ( в церковные книги)6) Ам. возбуждать дело ( в суде)7) Ам. сделать ничью ( в шахматах)8) Арг. приучать коней ходить в табуне -
19 white
waɪt
1. прил.
1) белый whiter than white ≈ белее белого, белоснежный white coffee ≈ кофе с молоком
2) бледный
3) седой;
серебристый
4) прозрачный;
бесцветный
5) а) невинный, незапятнанный, чистый б) безвредный;
без злого умысла
6) разг. благородный, прямой, честный white man
7) полит. реакционный
8) белый, белокожий (человек) ∙ white fury white light white night white sheet white slave white squall
2. сущ.
1) белый цвет;
белизна
2) белая краска, белила
3) а) белый материал б) белая одежда
4) белок( яйца;
тж. white of the egg)
5) белок (глаза;
тж. white of the eye)
6) белый (человек) ;
белокожий
7) а) полит. белый, консерватор б) ист. белогвардеец
8) полигр. пробел
9) бот. заболонь
10) непорочность, чистота
11) шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми
12) белое мясо( курицы и т.д.)
13) белое вино
14) мн. высшие сорта пшеничной муки белый цвет;
белизна чистота, непорочность белая краска, белила белок ( яйца) - the *s of three eggs три яичных белка белок (глаза;
тж. * of the eye) - to turn up the *s of one's eyes закатывать глаза белый (человек) ;
белокожий (политика) белый (ультраконсерватор или реакционер) (часто W.) белогвардеец белая одежда - woman in * женщина в белом pl белые брюки pl (морское) белое летнее обмундирование белая ткань - in the * некрашеный (о ткани) ;
неотделанный, неготовый;
в виде полуфабриката (текстильное) белый товар;
бельевой товар белые (в шахматах, шашках) игрок, играющий белыми белое мясо( курицы и т. п.) белое вино( разговорное) белая бабочка;
капустница (полиграфия) пробел (полиграфия) пробельный материал (ботаника) заболонь pl (медицина) бели деревья с белой древесиной (сельскохозяйственное) белая порода( свиней) pl (сельскохозяйственное) высшие сорта пшеничной муки > to call * black, to turn * into black называть белое черным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам белый - * as snow белоснежный - to paint * окрашивать в белый цвет, белить - * vegetables белые коренья - * rice шлифованный рис - * salt столовая соль - * hands белые руки;
белоручка;
чистые руки;
честность, незапятнанность;
невиновность - * crow белая ворона (тж. перен.) - * coffee( разговорное) кофе с молоком бледный - * as a sheet бледный как полотно - * as ashes /as death/ мертвенно бледный, бледный как смерть - * with rage побелевший от гнева - * from pain побледневший /побелевший/ от боли - to turn * побледнеть, побелеть седой, серебристый прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете) чистый, незапятнанный;
непорочный безвредный, невинный;
без злого умысла - * lie невинная ложь - * witch добрая колдунья;
знахарка - * raid (военное) вылет для сбрасывания листовок - * war война без кровопролития (экономическая, пропагандистская) (разговорное) честный, прямой;
порядочный, благородный - as * a man as I ever knew я никогда не встречал такого благородного человека - * propaganda( военное) (разговорное) открытая пропаганда белый;
белокожий - * supremacy господство белых - * trash (американизм) (пренебрежительное) "белый голодранец", "белая шваль" (в южных штатах;
особ. о батраке) - * man's burden "бремя белого человека" (лозунг колонизаторов) предназначенный для белых - * schools школы только для белых детей - * primary( американизм) (историческое) первичные выборы, к которым не допускаются темпокожие (часто W.) белогвардейский;
белоэмигрантский - * emigre белоэмигрант - a W. Guard белогвардеец (политика) ультраконсервативный, реакционный раскаленный добела( о металле) доведенный до белого каления - * fury неукротимая ярость благоприятный, счастливый - one of the * days of his life один из самых счастливых дней в его жизни > * feather трусость;
трус > to show the * feather трусить, малодушничать > * night бессонная ночь > * elephant ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться > * squall шквал при безоблачном небе > * harvest запоздалая уборка урожая (после заморозков) > * cow (американизм) (сленг) ванильное мороженое с молоком или содовой водой > * man's grave (сленг) могила для белых (малярийные районы Западной Африки) > * lightning /mule, line/ (американизм) (сленг) низкосортное виски;
незаконно приобретенное виски > * sidewall( американизм) (сленг) короткая стрижка > * one (американизм) (сленг) (мужская) рубашка (любого цвета) > * stuff( американизм) (сленг) кокаин, морфий и т. п. > * Christmas рождество со снегопадом > to hoist /to show, to wave/ the * flag сдаваться, капитулировать > to mark with a * stone отметить какой-л. день как особо счастливый или знаменательный( устаревшее) белить (стены) ;
отбеливать (белье) (часто * out) (полиграфия) разгонять (строку) ;
делать разрядку;
заполнять пробельным материалом (часто * out) (полиграфия) снимать( строку и т. п.) ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ бледный;
to turn white побледнеть, побелеть white белый материал;
белое платье ~ безвредный;
без злого умысла ~ белая краска, белила ~ белок (глаза;
тж. white of the eye) ~ белок (яйца;
тж. white of the egg) ~ шахм. белые фигуры;
игрок, играющий белыми ~ белый (человек) ;
белокожий ~ белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) ~ белый, реакционный ~ белый;
white heat белое каление ~ белый цвет;
белизна ~ бледный;
to turn white побледнеть, побелеть ~ бот. заболонь ~ невинный, незапятнанный, чистый ~ полигр. пробел ~ прозрачный;
бесцветный ~ седой;
серебристый ~ разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек ~ чистота, непорочность ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) ~ белый (человек) ;
white fury неистовство, бешенство, ярость (тж. white heat) ~ белый;
white heat белое каление ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ light дневной свет ~ разг. честный, прямой, благородный;
white man порядочный человек ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ light беспристрастное суждение;
white night ночь без сна;
white sheet уст. покаянная одежда;
to stand in a white sheet публично каяться ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) ~ slave "белая рабыня", проститутка;
white crow белая ворона, редкость;
white squall внезапный шквал (в тропиках) -
20 white
1. [waıt] n1. 1) белый цвет; белизна2) чистота, непорочность2. белая краска, белила3. белок ( яйца)4. белок ( глаза; тж. white of the eye)5. белый (человек); белокожий6. 1) полит. белый ( ультраконсерватор или реакционер)2) ( часто White) белогвардеец7. 1) белая одежда2) pl белые брюки3) pl мор. белое летнее обмундирование8. 1) белая тканьin the white - а) некрашеный ( о ткани); б) неотделанный, неготовый; в виде полуфабриката
2) текст. белый товар; бельевой товар9. 1) белые (в шахматах, шашках)2) игрок, играющий белыми10. белое мясо (курицы и т. п.)11. белое вино12. разг. белая бабочка; капустница13. полигр.1) пробел2) пробельный материал14. бот. заболонь15. pl мед. бели16. = white-wood17. с.-х. белая порода ( свиней)18. pl с.-х. высшие сорта пшеничной муки2. [waıt] a♢
to call white black, to turn white into black - называть белое чёрным, утверждать что-л. вопреки очевидным фактам1. белыйto paint white - окрашивать в белый цвет, белить
white hands - а) белые руки; б) белоручка; в) чистые руки; г) честность, незапятнанность; невиновность
white crow - белая ворона (тж. перен.)
white coffee - разг. кофе с молоком
2. бледныйwhite as ashes /as death/ - мертвенно бледный, бледный как смерть
white from pain - побледневший /по белевший/ от боли
to turn white - побледнеть, побелеть
3. седой, серебристый4. прозрачный, бесцветный (о воде, воздухе, свете)5. 1) чистый, незапятнанный; непорочный2) безвредный, невинный; ≅ без злого умыслаwhite witch - добрая колдунья; знахарка
white raid - воен. вылет для сбрасывания листовок
white war - война без кровопролития, (экономическая, пропагандистская)
3) разг. честный, прямой; порядочный, благородныйas white a man as I ever knew - я никогда не встречал такого благородного человека
white propaganda - воен. разг. открытая пропаганда
6. 1) белый; белокожийwhite trash - амер. пренебр. «белый голодранец», «белая шваль» (в южных штатах; особ. о батраке)
white man's burden - «бремя белого человека» ( лозунг колонизаторов)
2) предназначенный для белыхwhite primary - амер. первичные выборы, к которым не допускаются негры
7. ( часто White) белогвардейский; белоэмигрантский8. полит. ультраконсервативный, реакционный9. 1) раскалённый добела ( о металле)2) доведённый до белого каления10. благоприятный, счастливыйone of the white days of his life - один из самых счастливых дней в его жизни
♢
white feather - а) трусость; б) трусto show the white feather - трусить, малодушничать
white elephant - ненужная вещь, подарок, от которого трудно избавиться
white cow - амер. сл. ванильное мороженое с молоком или содовой водой
white man's grave - сл. могила для белых ( малярийные районы Западной Африки)
white lightning /mule, line/ - амер. сл. а) низкосортное виски; б) незаконно приобретённое виски
white sidewall - амер. сл. короткая стрижка
white one - амер. сл. (мужская) рубашка ( любого цвета)
white stuff - амер. сл. кокаин, морфий и т. п.
to hoist /to show, to wave/ the white flag - сдаваться, капитулировать
3. [waıt] vto mark with a white stone - отметить какой-л. день как особо счастливый или знаменательный
2. ( часто white out) полигр.1) разгонять ( строку); делать разрядку; заполнять пробельным материалом2) снимать (строку и т. п.)
См. также в других словарях:
Список шашечных терминов — Список терминов, применяющие в игре в шашки. атака наступательные действия (серия ходов) в партии, наиболее решительный способ достижения цели. Атака Гоогланда (международные шашки). Вторжение белых (черных) с 27 на 22 (с 24 на 29) в дебюте,… … Википедия
гроссмейстер — а; м. [нем. Großmeister] 1. Высшее спортивное звание мастера в шахматах и шашках; лицо, носящее такое звание. 2. Ист. Глава католического духовно рыцарского ордена. ◁ Гроссмейстерский, ая, ое. Г ое звание. Г. балл (норматив, необходимый для… … Энциклопедический словарь
Фора — У этого термина существуют и другие значения, см. Фора (значения). Фора (гандикап) начальное преимущество, намеренно предоставленное одной из сторон в соревновании, чтобы уравнять шансы на победу при разных силах и возможностях соревнующихся.… … Википедия
ИГР ТЕОРИЯ — раздел математики, предметом которого является анализ принятия оптимальных решений в условиях конфликта. Возникнув из задач классической теории вероятностей, теория игр превратилась в самостоятельный раздел в 1945 1955. Таким образом, теория игр… … Энциклопедия Кольера
Шахматы — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахматы (значения). Шахматы шахматн … Википедия
ГРОССМЕЙСТЕР — высшее спортивное звание в шахматах и шашках. В СССР учреждено в 1935 в шахматах, в 1961 в шашках. С 1948 существует звание международного гроссмейстера по стоклеточным шашкам, с 1949 по шахматам. На 1 января 1990 звание международного… … Большой Энциклопедический словарь
ЦЕЙТНОТ — [нем. Zeitnot < Zeit время + Not нужда] спорт. в шахматах и шашках: недостаток времени у игроков для обдумывания ходов. Перен. недостаток времени. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. цейтнот (нем. zeitnot zelt время + not нужда) в… … Словарь иностранных слов русского языка
РЕВАНШ — (фр.). отмщение, отплата злом за зло. В игре вторая партия, которою стараются отыграться. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РЕВАНШ 1) возмездие, отплата; 2) в игре возможность отыграться. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ВАРИАНТ — (лат. variantes, от varius различный). 1) изменения или отступления, усматриваемые в разных изданиях и списках одного и того же сочинения. 2) несогласные между собою способы чтения одной какой нибудь рукописи. Словарь иностранных слов, вошедших в … Словарь иностранных слов русского языка
миттельшпиль — (нем. mittelspiel середина игры) в шахматах и шашках срединная, наиболее ответственная, часть партии ср. дебют 2 и эндшпиль). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. миттельшпиль [тэ], миттельшпиля, м. [нем. Mittelspiel] (шах.).… … Словарь иностранных слов русского языка
эндшпиль — (нем. end(e) конец + spiel игра) в шахматах и шашках конец партии ср. дебют 2, миттельшпиль). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. эндшпиль эндшпиля, м. [нем. Endspiel, букв. концевая игра] (шахм.). Заключительная стадия шахматной… … Словарь иностранных слов русского языка